Acts 7:57
ACVI(i)
57
G1161
CONJ
δε
And
G2896
V-AAP-NPM
κραξαντες
Having Cried Out
G3173
A-DSF
μεγαλη
In Great
G5456
N-DSF
φωνη
Voice
G4912
V-2AAI-3P
συνεσχον
They Held Shut
G3588
T-APN
τα
Thes
G3775
N-APN
ωτα
Ears
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G2532
CONJ
και
And
G3729
V-AAI-3P
ωρμησαν
Rushed
G1909
PREP
επ
Upon
G846
P-ASM
αυτον
Him
G3661
ADV
ομοθυμαδον
With One Accord
Clementine_Vulgate(i)
57 (7:56) Exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas, et impetum fecerunt unanimiter in eum.
DouayRheims(i)
57 (7:56) And they, crying out with a loud voice, stopped their ears and with one accord ran violently upon him.
KJV_Cambridge(i)
57 Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
Living_Oracles(i)
57 But crying out with a loud voice, they stopped their ears, and rushed upon him with one accord.
JuliaSmith(i)
57 And having cried with a great voice, they held fast their ears, and rushed unanimously upon him,
JPS_ASV_Byz(i)
57 But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord,
Twentieth_Century(i)
57 At this, with a loud shout, they stopped their ears and all rushed upon him, forced him outside the city,
Luther1545(i)
57 Und die Zeugen legten ab ihre Kleider zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus.
Luther1912(i)
57 Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn.
ReinaValera(i)
57 Entonces dando grandes voces, se taparon sus oídos, y arremetieron unánimes contra él;
Indonesian(i)
57 Anggota-anggota mahkamah itu menutup telinga mereka sambil berteriak-teriak, lalu serentak menyerang Stefanus.
ItalianRiveduta(i)
57 Ma essi, gettando di gran gridi, si turarono gli orecchi, e tutti insieme si avventarono sopra lui;
Portuguese(i)
57 Então eles gritaram com grande voz, taparam os ouvidos, e arremeteram unânimes contra ele
UkrainianNT(i)
57 Вони ж закричали голосом великим, позатуляли уші свої, та й кинулись однодушне на него,